台头话,独此一家。从语音上看,静海县内台头、王口、子牙的口音大体上差不多,但一些方面,台头话算是独一份儿。不信您打开台头镇志,第五百四十七页起,洋洋六页,总结了台头话与普通话相比,容易读错的一些情况。
第一种情况:
台头话最大的特点之一,凡是声母j、q、x与韵母uan、un搭配时,总是被读成zh(也有大舌头者读成z)、ch、sh。比如涓(zhuān),军(zhūn),全(chuán),群(chún),宣(shuān),巡(shún)。
第二种情况:
没声母的字,台头话中喜欢加个声母n,所谓画蛇添足~
最有意思的是,小时候学《咏鹅》,开始读起来都是:
鹅(né),鹅(né),鹅(né),曲项向天歌。
再比如,天安(nān)门,藕(nǒu)粉。
时至今日,台头三四十岁的女性中,不少人名字里带个”耐“。料想人家父母的本意是想取个”爱“字,因为发音不对,上户口时,读错了字。办户口的工作人员又不明其中曲折,于是那么多”爱“都成了”耐“。
姑娘们,如果现在一个台头小伙子跟你说”我耐你“,你会有何反应?
第三种情况:
翘舌音zh、ch、sh易读成平舌音z、c、s。
比如住宅(zái),拆(cāi)房镐(注:台头方言,老人用来批评小孩儿爱破坏、拆东西),沙(sā)和尚。
还比如前胜利书记杨术芝(zī)。
第四种情况:
声母r读成y。
比如大自然(yán),电容(yóng),手软(yuǎn)。
读毛主席的《沁园春·雪》里的“分外妖娆(yáo)”也挺有乐子的。
第五种情况:
同音字读成了两样(icewent以为此情况可并入前面的情况之中,故不举例,详见原书)。
第六种情况:
整体认读字zhi、shi与zi,ci不分(icewent以为,此条可并入第三种情况,当然这样只是从字面上说得通,但严格地说还是原书中更科学)。
第七种情况:
音调乱读。比如台头大姓”郝“,本应该是一声,却被读成三声。(补充一下:1.相反的例子,比如天津国脚蒿俊敏,他的姓应该是一声,却被大多数人读成了三声。2.也是关于足球的,前英格兰国脚Heskey(中译名赫斯基),被当年天津台的sb宋指导读成了郝斯基。骂一句,你tm还不如跟人家叫兔斯基了!)
再比如,芳,本为一声,却被读成三声。
第八种情况:
语气衬词,如”哈(hǎ)个(意为‘那个’)“。又如咿呀哎(注意要连起来读)。
书中总结了这么多,我想,还有更多的字,台头人读错了,正确的读法却不知应该是什么,比如”写货“(”夸张,言过其实“的意思),icewent真的猜不出应该怎么写怎么读。
以后有时间,还会总结一些关于台头话的东西,或者,我们一起来写个台头话教程,搞个台头话专业六级考试?如果你对此有兴趣,请联系icewent。

